威靈頓牛柳的故事
碰上中秋,有店家趁此推出了所謂「威靈頓月餅」這款有異平常的月餅,在坊間惹起熱議。顧名思義,它是以「威靈頓牛柳」為靈感,後者就是以酥皮、火腿、蘑菇蓉,一層一層包着主角牛柳,再拿去烘焗。牛柳焗好後,切成一片一片,酥皮金黃,牛柳鮮嫩粉紅,相映成趣,以此奉客,賣相極佳,甚為體面。
之前談過威靈頓月餅,本星期再談談威靈頓牛柳。
為甚麼它叫「威靈頓牛柳」﹖答案是,與新西蘭首都威靈頓無關,它其實是一道英國菜,菜名上的「威靈頓」是人名而非地名,用來紀念威靈頓公爵,就是在一八一三年滑鐵盧一役,打敗了拿破崙的那位英一代國名將,這位名將後來甚至在一八二八年拜相。
人們只知道,威靈頓公爵十分喜歡這道菜,但可惜,卻沒有清楚文字記載,這道菜是最初由何人何時何地發明。
但其實早在十五世紀,英國人就有把肉塊包進麵皮而做成的菜餚,都鐸皇朝早期便有食譜,用麵糰把鹿肉和牛肉包着拿去燉煮;到了亨利八世,其宴會上也常常有一道菜式,那就是以硬了的麵包作為容器,盛裝燉肉,上面再以餅皮作為蓋子。
因此到了十九世紀初,大有可能已經有廚師,想出以酥皮包着牛肉,也就是上流社會和軍隊才吃得起的肉類,拿去烘焙,作為貴族料理,而剛巧又碰上威靈頓公爵又鍾情於這道菜,因此便索性以他為名,來紀念這位打敗英國宿敵、凱旋回國、為英國爭回一口氣的一代名將。
時至今日,在英國以至其它地方,所有用酥皮包着烘焙的料理,無論是雞、鴨、豬都好,往往都被冠以「威靈頓」之名。
諷刺的是,在此之前,其實法國已經有道菜叫「酥皮菲力牛排」(Filet de bouef en croute),所以也有法國人說是英國廚師「抄襲」他們,才做出威靈頓牛柳。當然,所不同的是,塗在威靈頓牛柳上的是蘑菇蓉,而法國版本用的,則是他們招牌的鵝肝醬。
因此,若然下次大家到餐廳點上這道菜,到菜餚上桌時,發現內裏塗上的是鵝肝醬,你大可以批評這不是正宗英式做法,而是流於法式了。
#本文參考自James Winter所著Who Put the Beef in Wellington?一書。